lunes, 30 de agosto de 2010

"Hagane no Kokoro" (Romi Paku, Rie Kugimiya y Megumi Toyoguchi) character song de Edward Elric de Fullmetal Alchemist




HAGANE NO KOKORO


Intérpretes: Romi Paku, Rie Kugimiya y Megumi Toyoguchi (dobladoras de Ed, Al y Winry, respectivamente)


Ed:
torimodoshite miseru
tsukamu no sa kono te de
hohoemi to namida no ato wo

Al:
wakatte'ru sono kimochi
dakara shinpai nanda
isshou da yo don'na toki demo

Winry:
tooku hanarete ite mo
omoi tsutawaru
son'na ki ga shite'ru no

Ed/Al/Winry:
hagane no kokoro hitorizutsu
omou kimochi wa chigatte mo
omoi yari wa tashika dakara
itsudatte shinjite ireru

hagane no kokoro bokutachi wa
nakushita mono ooi keredo
dakara koso tsuyoku nareru
kizuna tsuyoku fukai kara

Ed:
honto wa wakatte'ru sa
omae ga soba ni inakya
ore hitori ja nanimo dekinai

Al:
itsumo isshou ni iru yo
subete wakachiaou
yorokobi mo kanashimi sae mo

Winry:
tsutsunde ageru itsumo
yasashisa de
demo chotto samishii

Ed/Al/Winry:
hagane no kokoro nagareteku
jikan wa zankoku da keredo
kasanaru omoi tashika nara
itsudatte susunde yukeru

hagane no kokoro kibou sae
ushinau you na sadame demo
isshou nara nori koerareru
kizuna tsuyoku fukai kara

Ed:
yasashisa ga himeta omoi ga
sono chikara ataeru

Ed/Al/Winry:
hagane no kokoro hitorizutsu
omou kimochi wa chigatte mo
omoi yari wa tashika dakara
itsudatte shinjite ireru

hagane no kokoro bokutachi wa
nakushita mono ooi keredo
dakara koso tsuyoku nareru
kizuna tsuyoku fukai kara

----------------

CORAZÓN DE ACERO

Ed:
Te mostraré como pienso recuperar lo que es mío
Y agarrarlo entre mis manos
Tras risas y lágrimas

Al:
Comprendo tus sentimientos
Y por eso me preocupo
Pero siempre estaremos juntos, sea como sea

Winry:
Aunque estemos lejos
Tengo la sensación
De que vuestros pensamientos me llegan

Ed/Al/Winry:
Corazón de acero - Aunque los pensamientos
Que tenemos son diferentes
Porque nuestros sentimientos son verdaderos
Siempre creeremos

Corazón de acero - Son muchas las cosas
Que hemos perdido
Pero es por eso que podemos hacernos fuertes
Y nuestro vínculo se hará más profundo

Ed:
Lo cierto es que comprendo
Que si no estás a mi lado
No puedo hacer nada por mi mismo

Al:
Siempre estaremos juntos
Compartámoslo todo
Ya sean alegrías o penas

Winry:
Siempre te envolveré
Con amabilidad
Pero me siento un poco sola

Ed/Al/Winry:
Corazón de acero - El tiempo
Que fluye es cruel
Pero si los pensamientos que compartimos son ciertos
Entonces podremos avanzar en cualquier momento

Corazón de acero – aunque en nuestro destino
La esperanza parezca estar perdida
Si estamos juntos, podremos superarlo
Y nuestro vínculo se hará más profundo

Ed:
Los pensamientos que ocultaban bondad
Me darán fuerza

Ed/Al/Winry:
Corazón de acero - Aunque los pensamientos
Que tenemos son diferentes
Porque nuestros sentimientos son verdaderos
Siempre creeremos

Corazón de acero - Son muchas las cosas
Que hemos perdido
Pero es por eso que podemos hacernos fuertes
Y nuestro vínculo se hará más profundo

----------------

La opinión de NakuruMG:

Esta canción se incluye en el CD “Hagaren Song Files Best Collection”, una compilación de los mini-CD que se realizaron sobre varios personajes durante la primera serie animada de FullMetal Alchemist. En concreto esta canción es cantada por Edward, Alphonse y Winry y es muy pegadiza.

Pero, ¿qué quereís que os diga? Yo no me lo puedo tomar realmente como si fueran estos tres personajes los que cantasen. Y es que Romi Paku no canta como si fuera Ed el que cantase, sino que canta con su propia voz (y por cierto, canta muy bien), vamos que es demasiado femenina como para ser Ed, jajaja. Aunque el detalle de que Rie Kugimiya (la dobladora de Al) cante con “voz metálica” es bastante bueno ^_^.

¡A disfrutarla!

miércoles, 25 de agosto de 2010

"No, thank you!" (Yoko Hikasa como Mio Akiyama) ed. 2 de K-ON! (2ª temporada)




NO, THANK YOU!


Intérprete: Yoko Hikasa como Mio Akiyama

Howaitoboodo de hishimekiau
Rakugaki jiyuu na negaigoto
Houkago no chaimu yuuhi ni hibiite mo
Yumemiru pawaa disurenai ne ainiku

Let’s sing motto motto motto koe takaku
Kuchibiru ni kibou tazusaete
Waado hanatsu sono tabi hikari ni naru
Watashi-tachi no kakera

Omoide nante iranai yo
Datte “ima” tsuyoku, fukaku aishiteru kara
Omoide hitaru otona no you na kanbi na zeitaku
Mada chotto…enryoshitai no

Kokoro no nooto maakaa hikimidarete
Osareru to nakisou na pointo bakka
Itami yorokobi minna to iru to
Mugen no ribaavu de sasaru fushigi

Let’s fly zutto zutto zutto kanata made
Kauntodaun matenai yabou oikaze ni
Biito kizamu sono tabi purachina ni naru
Watashi-tachi no tsubasa

Yakusoku nante iranai yo
Datte “ima” igai, dare mo ikirenai kara
Yakusoku hoshigaru kodomo no you na mujaki na zeijaku
Mou tokku ni…sotsugyoushita no

Itsu made mo doko made mo kitto kikoetsuzukeru
Eien sae iranai no ni naze nakusesou ni nai
Our Splendid Songs

Let’s sing motto motto motto koe karete mo
Kuchibiru de kono toki tataete
Ruuto onaji chizu mochi meguriaeta
Watashi-tachi no kizuna

NO, Thank You! Omoide nante iranai yo
Datte “ima” tsuyoku, fukaku aishiteru kara
Omoide hitaru otona no you na kanbi na zeitaku
Mada chotto…enryoshitai no
---------------------

¡NO, GRACIAS!

Nos empujamos unos a otros alrededor de la pizarra
Haciendo grafitis sobre nuestros deseos
Incluso si el timbre de final de clases resuena al ponerse el sol
No olvides el poder de soñar

Cantemos mucho, mucho, mucho más alto
Llevando nuestras esperanzas en los labios
Cada vez que liberas palabras, estas se convierten en luz
Son parte de nosotros

No necesito recuerdos
Porque estoy profundamente enamorada “ahora”
Perderse entre los recuerdos es un dulce lujo de los adultos
Pero todavía no… quiero evitarlo un poco más

Dibujo salvajemente con un rotulador en el cuaderno de mi corazón
Solo tiene apuntado sobre que quise llorar cuando me apartaron
Cuando estoy con todos, el dolor y la alegría
Están en mi como un infinito eco, que extraño

Volemos siempre, siempre, siempre más allá
Nuestra ambición no puede esperar a la cuenta atrás en el viento de cola
Cada vez que marco mis latidos, se convierten en platino
Son nuestras alas

No necesito promesas
Porque nadie puede vivir fuera del “ahora”
Desear promesas es una inocente fragilidad de los niños
Ya hace mucho… que eso lo tengo superado

Siempre, en cualquier lugar, seguiré escuchando
Y aunque no necesito la eternidad, ¿por qué parece que no quiero perderla?
Nuestras espléndidas canciones

Cantemos más, más, más, incluso si nuestras voces se ponen roncas
Elogia este momento con tus labios
Al tener mapas con las mismas rutas, fuimos capaces de encontrarnos
Es nuestro punto de unión

¡No, gracias! No necesito recuerdos
Porque estoy profundamente enamorada “ahora”
Perderse entre los recuerdos es un dulce lujo de los adultos
Pero todavía no… quiero evitarlo un poco más

---------------


La opinión de NakuruMG:

"No, thank you!" es el 2º ending de la segunda temporada de K-ON! y sigue la misma estructura de los endings anteriores, esto es, canciones cantadas por "Mio" e imágenes para el ending como si de un videoclip se tratara.

Esta canción nos habla de vivir el momento, el día a día, disfrutando al máximo y sin preocuparse más de la cuenta por lo que pueda pasar mañana o lo que ya hemos vivido.

¡A disfrutarla!

jueves, 19 de agosto de 2010

"Koiji Romanesuku" (The Despair Girls) ed. 1 de Sayonara Zetsubou Sensei! (2ª temporada)




KOIJI ROMANESUKU

Intérprete: The Despair Girls (las dobladoras de las chicas del anime)

Ano toki deawanakerya yume de
Unasarenaide irareta
Anata ga kono yo ni umarenakereba
Netami nante itami nante shirazu ni sunda

Anata ga hoshigatta no wa
Watashi to mattaku gyaku no hito
Makka na ito de tsunagiau no ga mieru…
Watashi wa aoi ito

Sawatte mite yo kono kokoro wa ima
Katte ni koi o shite katte ni kizutsuiteru
Sawaranaide yo kono omoi kanawanai no nara
Massao na aza mune no naka nokoru dake de

Hoshi furu yoru ni wa negaigoto
Anata ga shitsurensuru you ni
Soshitara watashi nanigenai kao de
Sashidasu no sasu deshou kokoro ni kasa o

Anata ga shiawase naraba
Watashi wa fushiawase no mama de
Makka na ito wa kanashii hodo tsuyokute…
Namida no aoi ito

Kizuite mite yo kono namida wa mata
Katte ni afuredete katte ni tsumetaku naru
Futte hoshii no yo kono negai todokanai no nara
Owarenai yo owarenai no
Kanojo yori mitsumeteru no ni
Anata dake mitsumeteru no ni

Makka na ito ga yurayura yurete hikaru…
Nureteru aoi ito

Sawatte mite yo kono kokoro wa ima
Katte ni koi o shite katte ni kizutsuiteru
Sawaranaide yo kono omoi kanawanai no nara
Massao na aza mune no naka nokoru dake de

----------------

ROMANCE ROMÁNTICO

Si por aquel entonces no nos hubieramos conocido
No habría tenido pesadillas en mis sueños
Si no hubieras nacido en este mundo
Entonces no habría sabido lo que son los celos y el dolor

A quien tu querías era alguien
Totalmente opuesta a mi
Puedo ver los hilos rojos conectándose…
Yo soy un hilo azul

Intenta tocarme, ahora mi corazón
Se enamora por si mismo, sufre por si mismo
No me toques si no te das cuenta de mis sentimientos
Así solo quedará una cicatriz azul en mi pecho

Lo que deseo en una noche de estrellas fugaces
Es que se te rompa el corazón
Y así, con cara de indiferencia
Sostendré, probablemente sostendré un paraguas sobre tu corazón

Cuando te sientes feliz
Yo todavía me siento triste
Los hilos rojos son tan fuertes que me da pena…
Hay un hilo azul de lágrimas

Intenta darte cuenta de que, de nuevo, mis lagrimas
Caen por si mismas, se enfrían por si mismas
Quiero que me dejes, si mis deseos no te llegan
Esto no puede acabar, esto no puede acabar
A pesar de que te miro más de lo que ella hace
A pesar de que todo lo que veo es a ti

Los hilos rojos se balancean y brillan...
El hilo azul está mojado

Intenta tocarme, ahora mi corazón
Se enamora por si mismo, sufre por si mismo
No me toques si no te das cuenta de mis sentimientos
Así solo quedará una cicatriz azul en mi pecho

----------------

Notas de traducción: Para el que no lo sepa, en Japón existe la creencia de que las personas destinadas a encontrarse y ser pareja están unidas por el hilo rojo del destino. Esto es, un hilo invisible que une los meñiques de esas dos personas.

----------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí tenemos el primer ending de la 2ª temporada de Sayonara Zetsubou Sensei! y la que en mi opinión es la mejor canción de toda la serie.

La letra de esta canción me parece muy buena, ya que habla de que a veces por mucho que quieras a alguién, la relación no puede llegar a funcionar por ser incompatible con esa persona. Además da la idea de que cuando terminamos una relación, en el fondo deseamos que a nuestra ex-pareja no le vaya bien en sus próximas relaciones, sobretodo si hemos roto y no ha sido de mutuo acuerdo (vamos, si nos han dejado). No se, me parece una forma de ver las rupturas muy real, con cierto resentimiento hacia los ex.

¡A disfrutarla!

viernes, 6 de agosto de 2010

"Complication" (Rookiez is Punk'd) op. 2 de Durarara!!




COMPLICATION


Intérprete: Rookiez is Punk'd


Nakidashi sou na kao de ueru hikui sora
suru koto mo naku toki wo kezuru

Haki dasu ba no nai omoi wo nomikonde
iradachi majiri no tsuba wo haku

Nanimo kamo ga koware sou na
fuan daite asu ni obie asatte bakka mitetatte
Kotae wa denai koto datte wakatte

Kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani wo egaku
Genjitsu ga someyuku makura na ashita ni nani wo egaku
mogaki kagayaku

Nayanderu jibun ga nanka dasakute jitto shite rannakute bakkure
Yaritai koto sonnamon naize
okujo de kossori kuwaeru maize Nanka tanoshikune kyo no saizen
shinpai sou na me de miteru ma ine
Naite naize nante haite
tsuyogatte mitemo maji tsurai ze Kayoi nareta usugurai douro
Yatto no omoi katta AIPODDO uwabe dake no USUPEPRAI RAPPU
nazeka omoi USUPPERA no BAGGU Yasashiku atatakai hazu no basho
omokurushikute akehanasu mado juuatsu ni oshitsubusare soude
nigekonda itsumo kouen

Nanimo kamo ga koware sou na
fuan daite asu ni obie asatte bakka mitetatte
Kotae wa denai koto datte wakatte

Kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani wo egaku
Genjitsu ga someyuku makura na ashita ni nani wo egaku
mogaki kagayaku

Kagiriaru wazuka na toki no naka
hetakuso na jibun egake ima wa mada sorede ii

Kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani wo egaku
Genjitsu ga someyuku makura na ashita ni nani wo egaku
mogaki kagayaku

Kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani wo egaku
Genjitsu ga someyuku makura na ashita ni nani wo egaku
mogaki kagayaku

------------------------

COMPLICACIÓN

El cielo parece ansioso como si amenazara con llorar
Simplemente pasa el tiempo, sin tener nada mas que hacer

Me trago esos pensamientos que no van a ninguna parte
Y escupo frustrado

Preocupándome porque todo se pueda romper
Temo al mañana
Pero se que no encontraré ninguna respuesta
Simplemente mirando al dia después de mañana

El mañana es un lienzo en blanco que se extiende infinitamente, ¿Qué debería dibujar en él?
La realidad comienza a manchar el lienzo de negro, ¿Qué debería dibujar en él?
Con esfuerzo brillaré

Me siento patetico por estar tan preocupado
No pude aguantarlo por lo que me puse a correr

¿Que es lo que quiero hacer? No hay nada.
Subo a la azotea para fumar
Hoy en Saize me aburrí
Mis amigos me miran preocupados
“No estoy llorando” les grito
Pero la verdad es que apesta hacerse el duro
Una calle por la que suelo caminar
En mi ipod suena
Un rap cualquiera sin significado
Llevo una mochila que por alguna razón se me hace pesada
En un lugar que debería ser familiar para mi
Abro una ventana para que salga el oscuro aire
Estoy a punto de romperme ante la presión
Así que me retiro al parque al que siempre voy

Preocupándome porque todo se pueda romper
Temo al mañana
Pero se que no encontraré ninguna respuesta
Simplemente mirando al dia después de mañana

El mañana es un lienzo en blanco que se extiende infinitamente, ¿Qué debería dibujar en él?
La realidad comienza a manchar el lienzo de negro, ¿Qué debería dibujar en él?
Con esfuerzo brillaré

En este tiempo limitado
Trataré de dibujar por mi mismo
Eso es todo lo que necesito por ahora

El mañana es un lienzo en blanco que se extiende infinitamente, ¿Qué debería dibujar en él?
La realidad comienza a manchar el lienzo de negro, ¿Qué debería dibujar en él?
Con esfuerzo brillaré

El mañana es un lienzo en blanco que se extiende infinitamente, ¿Qué debería dibujar en él?
La realidad comienza a manchar el lienzo de negro, ¿Qué debería dibujar en él?
Con esfuerzo brillaré

------------------

Notas de traducción: Según la traducción que seguí al hacer la mía, Saize es la abreviatura de Saizeria, un restaurante.

------------------

La opinión de NakuruMG:

Esta es la canción que más me gustó de Durarara!!, me parece muy pegadiza. "Complication" trata sobre esos momentos en los que no sabemos que hacer con nuestra vida y nos sentimos confusos sobre nuestro futuro.

¡A disfrutarla!

"Listen!!" (Yoko Hikasa como Mio Akiyama) ed. 1 de K-ON! (2ª temporada)



LISTEN!!

Intérprete: Yoko Hikasa como Mio Akiyama


It’s deep deep kokoro no okufukaku
Nani mo hibikanakatta sankuchuari ni
heat heat hi ga tsuichatta kara modorenai
It’s shock shock shougeki hasshinshite
Doko made mo nee issho ni ikou yo tte
rock rock oto no arashi tsunami sasoiau

Otoshita pikku oreta sutikku
Zenzen mondai nai
Onaji saundo no naka ni iru sore ga jitsu wa kiseki

We’ll sing utau yo kanjiru sono mama
Donna ni chiisakute mo sekai de hitotsu no uta
Kyou shinde mo kuyamanai tte kurai
Zenryoku de ikitain da
Hanate passionate
Watashi-tachi no, kore ga PRECIOUS Heart Beat
Utau yo

Non sweet sweet amai kotoba yori
Honne ga kokochi ii desho Touch of mind sou
wit wit kikasete tanoshiku ne zutto itsumo
Non stop stop umareru omoi wa
Hikari yori saki o isoideru kara
rock rock oto de tsukamaete tsutaenakya

Hashiru rizumu kurutta chuuningu
Zenbu souteinai
Onaji yume eranderu sore ga asu e no pawaa

We’ll shout sakebu yo away na suteeji de mo
Donna ni kowakute mo hitorikiri ja nai kara
Mikansei datte kamawanai
Honki kanadetain da
Todoke truthfulness
Yatto aeta ne, kore ga TREASURE Heart Beat

We want to know…to live…to love
Kazoekirenai inori
Koe ni shite hane ni shite Can Fly High

We’ll sing utau yo kanjiru sono mama
Donna ni chiisakute mo sekai de hitotsu no uta
Kyou shinde mo kuyamanai tte kurai
Zenryoku de ikitain da
Hanate passionate
Watashi-tachi no, kore ga PRECIOUS Heart Beat
Utau yo TREASURE Heart Beat
Listen!!


-------------------

¡¡ESCUCHA!!

Está en lo más profundo, más profundo dentro de mi corazón
En el santuario donde nada resonaba
Caliente, caliente, está ardiendo, así que no hay vuelta atrás
Vibraciones, vibraciones, son vibraciones lo que te envío
Diciendo “Ey, vayamos a todas partes juntos”
Rock, rock, tormentas y tsunamis de sonido nos provocan mutua atracción

Las púas caídas y las baquetas rotas
No son problemas para nosotros
Emitimos el mismo sonido y eso es un milagro

Cantaremos, cantaremos hasta que estemos satisfechos
No importa lo pequeña que sea porque es nuestra única canción en el mundo
Quiero que vivamos nuestra vida al máximo
Como si cada día fuera el último
Libérate ante la pasión
Estos son los latidos de nuestro precioso corazón
Cantaremos

No tan dulce, dulce, tu verdadera naturaleza es más cómoda
Que las palabras dulces, ¿verdad? Un toque a la mente, yeah
Ingenioso, ingenioso, sería divertido que me lo dijeras siempre y por siempre
Sin parar, sin parar porque mis nuevos sentimientos
Avanzan más rápido que la luz
Rock, rock, tengo que transfórmalos en sonido para decírtelos

Un ritmo que corre, una sintonía enloquecida
Están dentro de mi imaginación
Escojo el mismo sueño, y esto es el poder para mañana

Gritaremos, gritaremos incluso si estamos lejos del escenario
Porque no importa lo asustados que nos sintamos, no estamos solos
Aunque no podamos acabarla, no me importa
Realmente quiero tocarla
De verdad llegamos
Al final pudimos encontrarnos, este es el tesoro de nuestro corazón latiendo

Queremos saber… vivir… amar
Nuestras incontables oraciones
Haz que se escuchen, elévalas al viento, pueden volar alto

Cantaremos, cantaremos hasta que estemos satisfechos
No importa lo pequeña que sea porque es nuestra única canción en el mundo
Quiero que vivamos nuestra vida al máximo
Como si cada día fuera el último
Libérate ante la pasión
Estos son los latidos de nuestro precioso corazón
Cantaremos, el tesoro de nuestro corazón latiendo
¡¡Escucha!!

--------------------

Notas de traducción: Cuando digo eso de "las púas caídas y las baquetas rotas", es obvio que me refiero a las púas de guitarra o bajo y a las baquetas para tocar la bateria.


--------------------


La opinión de NakuruMG:

Aquí tenemos el primer ending de la segunda temporada de K-ON!, en el que de nuevo vemos a las chicas tocando y cantando como en un videoclip.

Personalmente me gustan más los ending de esta serie que los openings, que hasta me resultan un poco odiosos por esa vocecilla de rata acelerada que pone la dobladora de Yui... Los ending me parecen mejores canciones, además de que me gusta mucho más la voz de la dobladora de Mio ^_^.

¡A disfrutarla!