viernes, 30 de marzo de 2012

"One more time, one more chance" (Masayoshi Yamazaki) tema de 5 centímetros por segundo





ONE MORE TIME, ONE MORE CHANCE

Intérprete: Masayoshi Yamazaki

Koreijou nani o ushinaeba kokoro wa yurusareru no
Dore hodo no itami naraba mou ichido kimi ni aeru
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzake atta jikan yo

Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne
Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku saseta
One more chance kioku ni ashi o torarete
One more chance tsugi no basho o erabenai

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata o
Mukai no HOOMU rojiura no mado
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Sabishisa magirasu dake nara
Dare demo ii hazu na no ni
Hoshi ga ochisou na yoru dakara
Jibun o itsuwarenai
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzake atta jikan yo

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata o
Kousaten demo yume no naka demo
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa korekara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo

Natsu no omoide ga mawaru fui ni kieta kodou

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata o
Akegata no machi sakuragichou de
Konna toko ni kuru hazu mo nai no ni
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no kakera o
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Konna toko ni aru hazu mo nai no ni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo

Itsu demo sagashite shimau dokka ni kimi no egao o
Kyuukou machi no fumikiri atari
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
Hoshii mono nado mou nanimo nai
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado

--------------------------------

UNA VEZ MÁS, UNA OPORTUNIDAD MÁS

¿Cuánto debo perder antes de que mi corazón sea perdonado?
¿Cuánto dolor debo soportar para verte una vez más?
Una vez más, las estaciones se desvanecen
Una vez más, como cuando perdíamos el tiempo

Siempre que no estábamos de acuerdo, era el primero en ceder
Tu caprichosa naturaleza hacía que te quisiera aún más
Una oportunidad más, los recuerdos frenan mis pasos
Una oportunidad más, no puedo elegir mi próximo destino

Siempre estoy buscando tu imagen en cualquier lugar
En la plataforma opuesta, en las ventanas del tren de la otra vía
Aunque sé que es imposible que estés ahí
Si mi deseo se hiciera realidad, estaría ahora mismo a tu lado
No habría nada que no pudiera hacer
Lo arriesgaría todo y te abrazaría con fuerza

Si solo quisiera evitar la soledad, me habría conformado con cualquier persona
Por las noches las estrellas parece que fueran a caerse y no puedo mentirme a mí mismo
Una vez más, las estaciones se desvanecen
Una vez más, como cuando perdíamos el tiempo

Siempre estoy buscando tu imagen en cualquier lugar
En el cruce de las calles, en medio de mis sueños
Aunque sé que es imposible que estés ahí
Si ocurriera un milagro, te enseñaría
Un nuevo mañana en el que estaré de ahora en adelante
Y las palabras que nunca te dije: “Te quiero”

Mis recuerdos de verano están girando
Latidos que de repente desaparecen

Siempre estoy buscando tu imagen en cualquier lugar
Al atardecer en las calles, en Sakuragi
Aunque sé que es imposible que estés ahí
Si mi deseo se hiciera realidad, estaría ahora mismo a tu lado
No habría nada que no pudiera hacer
Lo arriesgaría todo y te abrazaría con fuerza

Siempre estoy buscando fragmentos de ti en cualquier lugar
En la agencia de viajes, en la esquina del kiosco
Aunque sé que es imposible que estés ahí
Si ocurriera un milagro, te enseñaría
Un nuevo mañana en el que estaré de ahora en adelante
Y las palabras que nunca te dije: “Te quiero”

Siempre termino buscando tu sonrisa en cualquier lugar
En la estación de tren, esperando a que pase el expreso
Aunque sé que es imposible que estés ahí
Si nuestras vidas pudieran repetirse, estaría siempre a tu lado
No querría nada más
Que a ti, nada más me importaría

--------------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo el tema principal de la película “5 centímetros por segundo” , una canción de amor y desamor preciosa.

Por cierto, esta canción va dedicada a mi hermana, que fue la que me recomendó la película ^_^.

¡A disfrutarla!

martes, 20 de marzo de 2012

"Real" (Cyua) OST de Guilty Crown




REAL

Intérprete: Cyua
Autor: Hiruyuki Sawano

wenn ich zum Himmel bickle auf,
höre ich meine innere Stimme
wie soll ich sagen?
was ist wahr? was ist Lüge?
wohin soll ich gehen?

leere Meldung
falsche Wahrheit
wir sehen nur einen Teil der Dinge
leere Meldung
falsche Wahrheit
what is real?
was heißt Wirklichkeit?

also, sehen wir vom Bildschirm auf
was können wir sehen?
ist das der hohle Alltag oder
der hoffningsvolle Alltag?

wir können real vielleicht verändern,
wenn wir es sehr wünschen
also, gehen wir vom grauen Alltag ab
was können wir finden?

wenn ich zum Himmel bickle auf,
höre ich meine innere Stimme
wie soll ich sagen?
was ist wahr? was ist Lüge?
wohin soll ich gehen?

leere Meldung
falsche Wahrheit
wir sehen nur einen Teil der Dinge
leere Meldung
falsche Wahrheit
what is real?
was heißt Wirklichkeit?

also, sehen wir vom Bildschirm auf
was können wir sehen?
ist das der hohle Alltag oder
der hoffningsvolle Alltag?

wir können real vielleicht verändern,
wenn wir es sehr wünschen
also, gehen wir vom grauen Alltag ab
was können wir finden?

is this real?
was heißt Wirklichkeit?
was können wir sehen?
ist das der hohle Alltag oder
der hoffnungsvolle Alltag

wir können real vielleicht verändern,
wenn wir es sehr wünschen
also, gehen wir vom grauen Alltag ab
was können wir finden?

-------------------------

REAL

Si alzo la vista a los cielos
Escucho mi voz interior
¿Cómo debería decirlo?
¿Qué es cierto? ¿Qué es mentira?
¿A dónde debería ir?

Un mensaje vacío,
Una falsa verdad
Solo podemos ver una parte de las cosas
Un mensaje vacío,
Una falsa verdad
¿Qué es real?
¿Cuál es el significado de la realidad?

Así que si miramos al monitor
¿Qué podemos ver?
¿Nuestra rutina diaria es un agujero
O es esperanzadora?

Quizá podamos cambiar lo que es real
Si lo deseamos de verdad
Así que si nos alejamos de la rutina
¿Qué nos encontraremos?

Si alzo la vista a los cielos
Escucho mi voz interior
¿Cómo debería decirlo?
¿Qué es cierto? ¿Qué es mentira?
¿A dónde debería ir?

Un mensaje vacío,
Una falsa verdad
Solo podemos ver una parte de las cosas
Un mensaje vacío,
Una falsa verdad
¿Qué es real?
¿Cuál es el significado de la realidad?

Así que si miramos al monitor
¿Qué podemos ver?
¿Nuestra rutina diaria es un agujero
O es esperanzadora?

Quizá podamos cambiar lo que es real
Si lo deseamos de verdad
Así que si nos alejamos la rutina
¿Qué nos encontraremos?

¿Esto es real?
¿Cuál es el significado de la realidad?
¿Qué podemos ver?
¿Nuestra rutina diaria es un agujero
O es esperanzadora?

Quizá podamos cambiar lo que es real
Si lo deseamos de verdad
Así que si nos alejamos de la rutina
¿Qué nos encontraremos?

--------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo una de las canciones de la OST de Guilty Crown. Creo que de momento no ha sido utilizada en la serie (por lo menos yo no me he dado cuenta), pero me gusta mucho. ^_^
Una vez más, el idioma de esta canción es alemán.

¡A disfrutarla!

lunes, 19 de marzo de 2012

"Bios" (Mika Kobayashi) insert song de Guilty Crown




ΒIOS

Intérprete: Mika Kobayashi
Autor: Hiruyuki Sawano

Die Ruinenstadt ist immer noch schön
Ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr
In der Hand ein Vergissmeinnicht

It might be just like a bird in the cage
How could I reach to your heart
I need you to be stronger than anyone
I release my soul so you feel my song

Regentropfen sind meine Tränen
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
Zweige und Blätter sind meine Hände
Denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt,
werde ich wach und singe ein Lied
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben hast
ist hier

Erinnerst du dich noch?
Erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir
gegeben hast?
Erinnerst du dich noch?
Erinnerst du dich noch an den Tag an dem du mir...?

Wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
singe ich ein Lied.
Wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
rufe ich dich.

Erinnerst du dich noch?
Erinnerst du dich noch an dein Wort
das du mir gegeben hast?
Erinnerst du dich noch?
Erinnerst du dich noch an den Tag an dem du?

It could be the whole of the problem,change your body
I need you to be stronger than anyone
I release my soul so you feel my breath
Feel my move

Regentropfen sind meine Tränen
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
Zweige und Blätter sind meine Hände
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
werde ich wach und singe ein Lied
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben
hast ist hier

---------------------------

BIOS

La ciudad en ruinas sigue siendo hermosa
Llevo mucho tiempo esperando tu regreso
Tengo en mis manos un “no me olvides”

Puede ser que sea como un pájaro enjaulado
¿Cómo podría llegar a tu corazón?
Te necesito para ser más fuerte que nadie
Libero mi alma para que puedas sentir mi canción

Las gotas de lluvia son mis lágrimas
El viento es mi respiración y mi historia
Ramas y hojas son mis manos
Porque mi cuerpo está envuelto en raíces
Cuando llegue la temporada de deshielo
Me despertaré y cantaré una canción
El “no me olvides” que me diste
Está aquí

¿Sigues recordándolo?
¿Sigues recordando lo que me prometiste?
¿Sigues recordándolo?
¿Sigues recordando el día en el que tú…?

Cuando llegue la temporada de los “no me olvides”
Cantaré una canción
Cuando llegue la temporada de los “no me olvides”, te llamaré

¿Sigues recordándolo?
¿Sigues recordando lo que me prometiste?
¿Sigues recordándolo?
¿Sigues recordando el día en el que tú…?

Podría ser todo el problema, cambia tu cuerpo
Te necesito para ser más fuerte que nadie
Libero mi alma para que puedas sentir mi respiración
Siente mi movimiento

Las gotas de lluvia son mis lágrimas
El viento es mi respiración y mi historia
Ramas y hojas son mis manos
Porque mi cuerpo está envuelto en raíces
Cuando llegue la temporada de deshielo
Me despertaré y cantaré una canción
El “no me olvides” que me diste
Está aquí


------------------

Notas de traducción: Los “no me olvides” (Myosotis secunda) son unas pequeñas flores de color azul.
Según el lenguaje de las flores, regalar un “no me olvides” simboliza la amistad o el amor eterno.

-------------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo una de las insert song que aparecen en Guilty Crown y que merece la pena escuchar su versión completa. Supongo que todos os habréis dado cuenta ya que es obvio, pero por si hay alguien a quien se le haya escapado ese detalle, sabed que el idioma de esta canción es alemán con alguna estrofa en inglés.

¡A disfrutarla!

viernes, 16 de marzo de 2012

"Kokuhaku" (Supercell) ending 2 de Guilty Crown




KOKUHAKU

Intérprete: Supercell (vocalista: Koeda)

Moshi mo boku no tame kimi ga mi o teishite
Boku no kawari ni shinde shimatta nara
Sonna sekai ni nokosareta boku wa
Hitori nani o omoeba ii

Oboeteru kana
Kimi o suki ni natta boku wa omoitsuitan da
Nikori to mo shinai kimi o zettai ni
Warawasete yarou tte ne

Dakedo sonna kangae wa migoto ni uchikudakareta
Boku wa kekkyoku hitori de waratte bakari itan da
“Maru de kore ja doukeshi da, kimi no senzoku de gozaimasu”
Nante odokete ittatte mattaku muhannou de

Warae kimi no tame ni
Boku wa nando datte kushakusha ni natte
Muchakucha ni natte iu yo
Nakitai kurai ni waraeru kurai
Suki da yo tte sa

Toki o kasane omoi o kasane
Souyatte zutto chikaku ni ite
Atarimae datta kimi ga inakunatte
Sono omosa o shittan da

Ano hi sono te o hanasazu tsuyoku tsukamaeteta nara
Boku wa kekkyoku hitori de jiko manzoku shite ita dake
“Maru de kore ja usotsuki da, kimi no tame to ka icchatte”
Sou tsubuyaita kotoba de sae todokanakute

Hashire kimi no moto e
Boku wa nando datte koronde yaru
Mayotte yaru
Matte ite ima sugu ni yuku kara
Donna konnan ga soko ni atte mo

Sore wa unmei no hazu datta
Kimi to boku wa towa ni tomo ni
Na no ni kimi dake inai no naraba
Boku wa toki o kakete ai ni yuku yo

“Soshite kimi ga mizukara o gisei ni shite
boku o tasukete kureta no naraba
kondo koso boku wa kimi o mamotte miseru kara
boku o shinjite”
Warae kimi no tame ni
Boku wa nando datte kushakusha ni natte
Muchakucha ni natte sekai ga ashita ni owarou to mo

Tsukame kimi no sono te o
Boku wa mou zettai ni hanashi wa shinai
Yakusoku shiyou boku ni kono inochi aru kagiri
Kanarazu shiawase ni shiyou
Nando datte warawaseru kara
Dakara boku ni tsuite kite hoshii
Ii darou?

-----------------------

CONFESIÓN

Si te arriesgaste por mí
Y moriste en mi lugar
Dejándome atrás en un mundo como esté
¿Qué debería pensar cuando me he quedado sola?

¿Lo recuerdas?
Cuando me enamoré de ti, pensé:
“No eres capaz ni de esbozar una sonrisa,
Así que conseguiré hacerte reír”

Pero ese pensamiento acabó por romperse
Al final, me quedé riendo sola
“Vaya payasa estoy hecha, lo soy solo por ti”
Aunque bromease de ello contigo, no obtenía respuesta

Me reiré por ti
No importa cuántas veces rompa a llorar
O lo confundida que me sienta, te diré que
“Te quiero tanto,
Que me dan ganas de llorar y reír”

Pasando el tiempo y compartiendo nuestros pensamientos
Te quedaste junto a mí todo el tiempo
Lo di por hecho y terminaste marchándote
Así que ahora tengo que cargar con el dolor

Si te hubiera cogido la mano y no te hubiera dejado marchar aquel día
Lo habría hecho solo por mi propio egoísmo
“Vaya mentirosa estoy hecha, diciéndote que estoy haciendo esto por ti”
Pero incluso las palabras que susurré no te alcanzarán

Correré hacia donde estés
No importa cuántas veces me caiga
O me pierda
Sigue esperándome porque iré a tu encuentro
No me importan las dificultades que me encuentre

Podría haber sido nuestro destino
El estar juntos para siempre
Sin embargo, si eres el único que no está aquí
Entonces viajaré a través del tiempo para encontrarte

“Y si te sacrificaste a ti mismo
Para salvarme,
Entonces yo te protegeré la próxima vez,
Así que, por favor, confía en mi”

Me reiré por ti
No importa cuántas veces rompa a llorar
O lo confundida que me sienta, aunque el mundo fuera a acabarse mañana

Cogeré tu mano
No volveré a dejarte marchar
Te prometeré que mientras viva
Te haré feliz en todos los sentidos
Porque te haré reír una y otra vez
Así que me gustaría que vinieras conmigo
¿De acuerdo?

-----------------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo el 2º ending de Guilty Crown, una canción muy bonita.

¡A disfrutarlo!